Que es un contrato internacional

Que es un contrato internacional

El contrato internacional

El contrato comercial internacional es la incorporación de elementos extranjeros en un contrato comercial. Un contrato internacional, por ejemplo, es el que se celebra entre un agente comercial francés y un empresario estadounidense. También puede ser un contrato entre una empresa francesa y un fabricante chino de productos electrónicos.
En el derecho contractual existe un principio general de libertad contractual. Este principio permite a las partes contratantes elegir la ley que se aplica a estas relaciones, así como designar al juez (mediante una cláusula jurisdiccional) o al árbitro adecuado en caso de desacuerdo. Los contratos comerciales internacionales están sujetos a la libertad contractual.
Sin embargo, la libertad contractual tiene sus límites: Las normas que deben cumplirse. Se trata de normas legislativas internas obligatorias y, por tanto, también son obligatorias a nivel internacional. Si alguna de las partes incumple estas normas, las leyes imperativas prevalecen sobre la ley elegida y aplicada en el contrato.
En consecuencia, imponen una limitación a las partes que celebran un contrato regido por estas complejas normas. Pero, ¿en qué sentido hay que respetar esta legislación? El derecho del consumidor y el derecho de los seguros son dos materias que tienen leyes de policía en el derecho francés y europeo (disposiciones relativas al asegurado).

Contrato internacional

Dado que el inglés es la lengua franca de los negocios internacionales, las partes de varios países suelen celebrar contratos en inglés, incluso si ninguna de las partes es de un país de habla inglesa. Además, a las empresas internacionales les resulta más fácil redactar todos sus contratos en inglés que en una mezcla de idiomas.
Sin embargo, si una de las partes del contrato y sus abogados no están acostumbrados a trabajar en inglés, el beneficio de obligarles a aceptar contratos en inglés puede verse superado por los problemas que surjan después de haber firmado por no haber entendido lo que habían acordado. Los tribunales chinos, por ejemplo, han estado dispuestos a dictaminar que un contrato escrito en un idioma distinto al chino es nulo porque la parte china simplemente no lo entendió.
En 2013, un tribunal de distrito indonesio dictaminó que los contratos celebrados con entidades indonesias después del 9 de julio de 2009 que no estuvieran redactados en bahasa indonesio eran nulos en virtud de una ley de 2009.
Si el uso exclusivo del inglés causa problemas, haz que las partes renuncien a su derecho a reclamar que el contrato no es válido por estar escrito en inglés, o celebra contratos de doble idioma con el inglés como lengua de trabajo, o haz ambas cosas. Sin embargo, hay que tener en cuenta el gasto y el tiempo que supone la traducción de contratos largos a otro idioma, así como la posibilidad de que las partes descontentas busquen fallos en las traducciones que puedan utilizarse para impugnar la interpretación de las disposiciones clave o la validez del contrato.

Las fuentes del derecho internacional en los contratos comerciales

La gestión de una cartera de contratos siempre ha exigido una gran atención a los detalles y una supervisión meticulosa. Sin embargo, la gestión de los contratos requiere un enfoque bien planificado y altamente estratégico ahora que los contratos se están convirtiendo en acuerdos más largos y complicados y que hay un aumento de la contratación a nivel internacional. Es más probable que las grandes empresas se dediquen a la contratación internacional y gestionen una cartera de contratos internacionales porque suelen disponer de los recursos y la mano de obra necesarios. La tecnología ha permitido la contratación internacional a las empresas más pequeñas, pero su gestión puede ser difícil. Algunas de las mejores prácticas para gestionar una cartera de contratos internacionales son las siguientes:
Es fundamental que las partes determinen las leyes que regirán el acuerdo antes de firmar un contrato con un socio internacional. En algunos casos, puede ser beneficioso tener un acuerdo principal redactado de acuerdo con las normas y reglamentos de un país, así como un documento complementario que explique la relevancia y pertinencia de las leyes del otro país, si las hay. Por supuesto, conseguir esto puede ser demasiado difícil y costoso. Por ello, a menudo se elige la legislación estadounidense como la que rige muchos contratos, pero las pequeñas empresas de otros países pueden no sentirse cómodas con esta opción.

El impacto de la cisg en el derecho comercial internacional

La CCI pretende proporcionar a los comerciantes internacionales cláusulas modelo listas para usar en la Cláusula de Fuerza Mayor de la CCI 2003 y la Cláusula de Exigencia de la CCI 2003, que las partes de los contratos internacionales pueden incorporar a sus contratos.
El Contrato Modelo CCI de Fusiones y Adquisiciones 1 – Acuerdo de compraventa de acciones es una herramienta útil para las partes y los abogados que no están familiarizados con los contratos de fusiones y adquisiciones. Ayuda a redactar un contrato sencillo.
El Modelo de Licencia Internacional de Marcas de la CCI es un recurso valioso para los abogados y empresas de comercio internacional. Lleva la autoridad de la Cámara de Comercio Internacional, que fue pionera en muchas de las normas y mecanismos básicos que sustentan el comercio internacional.
Con el fin de proporcionar a los contratistas y empleadores una plataforma única y equilibrada que sea justa para todas las partes, el Grupo de Trabajo de la CCI sobre Transacciones Llave en Mano desarrolló un modelo de contrato internacional llave en mano para su uso en grandes proyectos.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad